3분기 일본 드라마
전개걸(展開ガール 텐카이 가-루) 1회
26명째!
어!미안요.
신입 변호사인 희생자는 첫 번째로군!
저 사람 3년 전에 이혼했어요. 딸 사랑은 깊으나 육아는 타인에게 맡기기.
뭐, 참고 견디면 보답은 있을 거라고 생각해요.
실례합니다만..
모리츠 사코다라고 해요.
드라마와 같은 이.해.하.기. 쉬.운. 설명 감사 드립니다.
히나타씨, 갑시다.
잘 부탁해.
히나타씨 맞지?
나는..
(이름)외우지 않아도 괜찮을 거에요
어차피 금방 바뀔 테니까..
이거 당신에게 주라는 것 같던데.
졸업반이라서 인형은 벌써 졸업했어요.
그렇다면 어른끼리의 이야기를 합시다.
우선, 나는 어린이들이 아주 싫습니다.
왜냐하면 논리가 안통하고 합리적이지 않지요.
그렇지만 안심해요. 한번 하겠다고 한 일은 반드시 해내니까.
단, 최소한,
제가 할 수 있는 일은 혼자서 하겠습니다.
그럼…
윈윈전략하는 걸로.
26人目か。
オ!ごめんよ。
弁護士の卵の犠牲者は一人目か。
あの人3年前に離婚してね、娘への愛は深いも、育児は人任せ。
まあ、やりきれば見返りはあると思うよ。
失礼ですが、
モウリツ サコタだよ。
ドラマのようなわかりやすいご説明ありがとうございます。
ヒナタさん、行きましょう。
よろしく。
ヒナタさんよね?
わたしは、、
覚えなくても大丈夫です。
どうせすぐ変わるか。
これ、あなたにってことだったようね。
年長組みなので、人形はもう卒業しました。
なら、お大人同士話をしましょう。
まず、私は子供が大嫌いです。
なぜなら、理屈が通じないし、合理的じゃない。
でも、安心して。一度引き受けた仕事は必ずやり遂げますから。
ただ、最低限、、
自分でできることは自分でします。
じゃ、、、
ウィンウィンということで。
*단어*
弁護士 べんごし 변호사
[벤고시]
犠牲者 ぎせいしゃ 희생자
[기세-샤]
育児 いくじ 육아
[이쿠지]
失礼ですが しつれいですが 실례합니다만
[시쯔레-데스가]
わかりやすい 이해하기쉽다
[와카리야스이]
説明 せつめい 설명
[세츠메-]
行きましょう いきましょう 갑시다
[이키마쇼-]
よろしく 아무쪼록, 잘 (부탁한다)
[요로시쿠]
年長組み ねんちょうぐみ 연장자반, 졸업반,
[넨쵸-구미]
人形 にんぎょう 인형
[닌교-]
卒業 そつぎょう 졸업
[소츠교-]
大嫌い だいきらい 가장 싫어하다
[다이기라이]
なぜなら 왜냐하면
[나제나라]
理屈 りくつ 이치, 논리
[리쿠츠]
合理的 ごうりてき 합리적
[고-리테키]
최고!
'독학일본어-중급' 카테고리의 다른 글
전개걸 3회 - 최신일드로 배우는 일본어 (10) | 2011.08.07 |
---|---|
불닥터 3 - 최신일드로 배우는 일본어 (6) | 2011.08.03 |
전개걸 2회 - 최신일드로 배우는 일본어 (10) | 2011.08.02 |
불닥터 2회 - 최신일드로 배우는 일본어 (8) | 2011.07.24 |
불닥터 1회 - 최신일드로 배우는 일본어 (16) | 2011.07.12 |
'행복해지자' 최종회 - 최신일드로 배우는 일본어 (6) | 2011.07.06 |
이름을 잃어버린 여신 11 최종회 - 최신 일드로 배우는 일본어 (15) | 2011.06.22 |
이름을 잃어버린 여신 10회 - 최신일드로 배우는 일본어 (18) | 2011.06.15 |
이름을 잃어버린 여신 9회 - 최신일드로 배우는 일본어 (6) | 2011.06.11 |