최신 일본 드라마로 배우는 일본어
사키 1회
사키 1회 스크립트 & 우리말
それにしても 思い切って書いたよね。
はい 自称お姉さんたちからの ラブレター。
그건 그렇고 대담하게 썼더라.
자~ 자칭 누나들에게 온 러브레터
またか。
또군
あんな記事 書いたら 来るって。
読みが甘すぎるよ。
新田ってさ どんなふうに育ったの?
그런 기사 쓰면 온다니깐.
무디다니깐.
닛타는 어떻게 자랐어?
どんなって…
いや 普通に幸せでしたよ。
어떻게라니요.
뭐 평범하게 지냈지요.
普通に?
평범하게?
はい。
俺が生まれた頃には 工場も立て直ってたし
何不自由なく 大学まで出してもらったし。
예.
제가 태어났을 땐 공장상황도 좋아졌고
별 불편없이 대학까지 보내주셨으니까요.
ご両親が亡くなるまで おかしいと思うこと なかったの?
부모님이 돌아가실 때까지 이상하다고 생각하는 것은 없었어?
う~ん。
まさか うちに そんな秘密が あるとは思いもしませんでした。
完全に なかったことに なってたっていうか
俺の前だけだったと 思えないんすよね。
だから 余計に申し訳ないっていうか。
悪いときに生まれたってだけで
同じ親なのに 俺だけが普通に幸せで。
음…
설마 우리 집안에 그런 비밀이 있을 거라고는 생각지도 못했어요.
완전히 없던 일이 돼있었다고나 할까…
제 앞에만 그랬다고는 생각할 수도 없네요.
그래서 더 미안하다고나 할까…
상황이 안 좋을 때 태어난 것만으로
같은 부모인데도 저만 불편 없이 편안하게…
でも どんな人生でも 結局は自分しだいだからね。
自分の人生だから。
気を付けなさい。
こういうプライバシーさらすような 記事はリスク高いの。
いろんな人 呼んじゃうんだから。
그렇지만 어떤 인생이라도 결국엔 자기하기 나름이야.
각자의 인생이니까.
조심해.
이런 프라이버시 드러내는 기사는 위험해.
여러 사람들을 불러드린다니까
わかってます。
알고 있어요.
自称お姉さん方に だまされたりするんじゃないよ。
자칭 누나들에게 속지 말라고
大丈夫っすよ。
ちゃんと踏み絵がありますから。
괜찮아요.
확실한 증표가 있으니까요.
踏み絵?
증표?
'독학일본어-중급' 카테고리의 다른 글
사키 3회 - 최신일드로 배우는 일본어 (0) | 2013.01.30 |
---|---|
서점원 미치루의 신상이야기 2회 - 최신일드로 배우는 일본어 (0) | 2013.01.28 |
사키 2회 - 최신일드로 배우는 일본어 (0) | 2013.01.26 |
서점원 미치루의 신상이야기 1회 - 최신일드로 배우는 일본어 (0) | 2013.01.25 |
결혼하지 않는다 최종회 - 최신일드로 배우는 일본어 (2) | 2013.01.14 |
고교입시 13회 - 최신일드로 배우는 일본어 (0) | 2013.01.01 |
고교입시 12회 - 최신일드로 배우는 일본어 (2) | 2012.12.31 |
고교입시 11회 - 최신일드로 배우는 일본어 (2) | 2012.12.29 |
결혼하지 않는다 10회 - 최신일드로 배우는 일본어 (0) | 2012.12.22 |