본문 바로가기

아리가토

일본어로 <미안합니다> 와 <여기요!>는 동일하다? 일본어로 는 는 같을까? 답은 그렇다이다 일본어로 는 널리 알려진 것처럼 すみません [스미마셍] 이다 그런데 이 사과표현은 여러 상황에서 쓰이는 특징이 있다 1. 상대방에게 피해를 입혔을 때 그 사죄의 말 2. 가게, 음식점 등에서 종업원 등을 부르는 말 3. 처음 본 사람에게 말을 꺼낼 때 4. 고맙다는 말의 다른 표현 1번은 약속시간에 늦었을 때 등 사과의 의 의미 2번은 우리나라에서 흔히 여기요! 물 좀 더 주세요! 에서의 호출의 의미 3번은 길을 헤매다 길가는 사람에게 묻기 위해 처음 말걸 때 의 의미 4번은 상대에게 무언가의 선물 등을 받았을 때 고맙다는 의미 (신경 쓰게 해서 미안하다?에 가깝다고 볼 수 있다) 등으로 다양하게 쓰인다 여기에서 사과표현을 조금 더 살펴보자 일본어는 우리말처럼 가.. 더보기
고마워요, 아리가토우 / 아리가토ー 어느 쪽? 고마워요.의 ありがとう 는 '아리가토우' 와 '아리가토ー' 중에서 어느 쪽이 바른 발음일까? 일본어에는 장음 (長音:ちょうおん)이라는 것이 있다 あ행의 あ、い、う、え、お를 길게 발음 하라는 것인데 쉽게 말해 아.음 다음에 오는 아. 이.음 다음에 오는 이. 우.음 다음에 오는 우. 에.음 다음에 오는 에. 오.음 다음에 오는 오. 가 올 때에 예를 들어 아.아.라고 발음하지 않고 아-로 앞의 음의 길이(박, 拍)로 늘여서 발음하라는 것 예를 들어, 오카아상 이 아니라 오카-상 으로 발음하라는 것 이때 주의해야 할 점은 하나하나 끊어서 오.카.아.상으로 읽지 말아야 한다 즉 おかあさん おかあさん [오카ー상] おにいさん おにいさん [오니ー상] くうき くうき [쿠ー끼] おねえさん おねえさん [오네ー상] とおる.. 더보기