최신 일본 드라마로 배우는 일본어

서점원 미치루의 신상이야기 4

 

 

 

 

2013/01/31 - [독학일본어-중급] - 서점원 미치루의 신상이야기 3회 - 최신일드로 배우는 일본어 

2013/01/28 - [독학일본어-중급] - 서점원 미치루의 신상이야기 2회 - 최신일드로 배우는 일본어

2013/01/25 - [독학일본어-중급] - 서점원 미치루의 신상이야기 1회 - 최신일드로 배우는 일본어

 

 

 

 

서점원 미치루의 신상이야기 4회 스크립트 & 우리말

 

偶然

우연이네요!

 

 

してるの?こんな

뭐해요? 이런 곳에서.

 

 

ろしに

そしたら ミチルさん かけて

인출하려고 왔어요.

근데 미치루 언니가 있길래.

 

 

竹井

다케이도 같이?

 

 

先輩 時間 バイトです

선배는 지금 아르바이트하는 시간이에요.

 

 

ああ そうなんだ じゃあ

그렇구나. 그럼 다음에 .

 

 

ミチルさん

ませました?

미치루 언니

점심 드셨어요?

 

 

こちら おします

ごゆっくり どうぞ

이것 치우겠습니다.

맛있게 드십시오.

 

 

あと 竹井って んでばっかりいてさ

그리고.. 다케이 넘어지곤 했었어.

 

 

 

え~! 竹井先輩って よくだったんだ

어머.. 다케이 선배 어릴 넘어졌군요.

 

 

バランスいっていうかね しいのよ

よくいてたわ

균형감각이 없다고 할까, 어딘지 약했어.

울기도 했지.

 

 

竹井先輩がですか

다케이 선배가요?

 

 

うん

まあ… 熊本から長崎転校してきたからかもだけど

あの子 私ろばっかり ついてきて

「骨までけるような テキーラみたいなキスをして

…ってってる? 松任谷由

구마모토에서 나가사키로 전학 와서 그런지 모르겠지만.

뒤만 졸졸 따라다니고.

뼈까지 녹을 같은 데킬라 같은 키스를…’

이란 노래 알아? 마츠토야 유미

 

 

「真夏でしたっけ?

여름 밤의 이었던가요?

 

 

そう

맞아.

 

 

竹井のおりだったの

다케이 노래 좋아했었어

 

 

~! 意外

의외네요.

 

 

いながらくもんだから またぶのよ

でしょ?

んで ってさんにられるからって

ついていってやったあった

まあ とにかく みたいなやつでね

노래하면서 걸어 다니다가 넘어지고.

희한한 아이지?

넘어져선 앞니 부러져서.. 어머니께 혼난다 해서

내가 같이 가준 적도 있었어.

어쨌든 여자아이 같은 녀석이었지.

 

 

 

ミチルさん 今日 随分 テンション高いですね

いいありました?

미치루 언니 오늘 들떠있네요.

뭔가 좋은 있었나 봐요?

 

 

ううん

じゃあ これで

きいのしかない…

아니, 그다지..

그럼 이만

만엔짜리 밖에 없네.

 

 

今度 いいです

電話 さい

다음 번에 주세요.

얼른 전화 받으세요.

 

 

ホント じゃあ これで

今度

진짜? 그럼 안녕.

다음에 .

 

 

 

 

 

 

Posted by 유나☆ 結菜