본문 바로가기

독학일본어-중급

불닥터 2회 - 최신일드로 배우는 일본어

 

불탁터 2회...

2011/07/12 - [독학일본어-중급] - 불닥터 1회 - 최신일드로 배우는 일본어

                     


 

a: 저어째서 구명구급일에서 법의학쪽으로 옮기셨어요?

 

b: 나에대해서 알고 싶구나?

 

a: 아니거든요.

 

b: 아이가 생겨서

 

a: 아이? 누구에게 아이가 생겼단거죠?

 

b: 나.

  구명쪽이 체력적으로 힘들어서.

 

a: 저자녀분이라면?

 

b: 남자아이, 초등학교 3학년.

 

a: 결혼하셨단 말씀이신가요?

 

b: 했지.

무슨 있어?

가마츠다!

 

a: ㅈ, 인생에 있어서 3번째 정도로 쇼크에요.

 

b: 무슨 의미지?

 

a: 결혼 했을 같은 사람이 결혼했다하면 굉장히 쇼크잖아요..

 

b: 그 말은.., 아이엄마로 보이지 않는다는 건가? 호호호

 

a: 그게 아니라;;

 

 

 

 

*스크립트*

 

a: あのう、どうして救命救急から法医学に移ったんですか。

 

b: あたしのこと、知りたい?

 

a: 違います。

 

b: 子供が出来たから。

 

a: 子供? 誰に子供が出来たんです?

 

b: あたし。

 

救命のほうが体力的にきつかったからね。

 

a: あのう、、お子さんって?

 

b: 男の子、小学校3年生。

 

a: 結婚してらっしゃるってことですか。

 

b: してるよ。

 

どうかした?

カマツダ!

 

a: じ、人生で3番目ぐらい大きなショックです。

 

b: どういう意味?

 

a: 結婚してなさそうな人が結婚するとすごくショックじゃないですか。

 

b: それってあたし、子持ちに見えないってことか?

 

a: そうじゃなくて、、

 

 



*
단어*

 

あのう   ,,
[아노-]

 

どうして   , 어째서

[도-시테]
 

あたし , わたし 같은 의미로 여성어

[아타시]
 

違う  ちがう   다르다

[치가우]
 

子供が 出来る  こどもが できる   아이가 생기다

[코도모가 데키루]
 

救命  きゅうめい   구명

[큐-메-]
 

体力的  たいりょくてき   체력적

[타이료쿠테키]
 

きつい   힘들다

[키쯔이]
 

人生  じんせい   인생

[진세-]
 

ぐらい(=くらい)   정도

[구라이]
 

ショック   쇼크

[쇽쿠]
 

子持  こもち   아이가 있는 사람

[코모치]