이름을 잃어버린 여신 9회 - 최신일드로 배우는 일본어
이름을 잃어버린 여신 9회로 배워보는 일본어
---드디어 못된 짓만 골라서 하던 여인의 악행이 밝혀지기 시작했다.
하지만 드라마 마지막에 <진정한 적이 지금, 가까이에(本当の敵が今、隣に)>란다.
그동안 함께 일을 하며 주인공에게 잘 해주었던 여인이 다음 회에 변신?
시원시원한 성격으로 보였던 이가 실은 집착도 강하고 질투심이 많다?
라라엄마가 주인공에게 흘린 말이 복선으로 깔렸다.
다음주는 그 ‘진정한 적’이 모습을 드러내어 또 다른 사건을 만들 듯.---
2011/06/09 - [독학으로 일본인 따라잡기/중급 일본어] - 이름을 잃어버린 여신 - 최신일드로 배우는 일본어 괄호넣기
2011/06/05 - [독학으로 일본인 따라잡기/중급 일본어] - 이름을 잃어버린 여신 8회 - 최신일드로 배우는 일본어
2011/05/31 - [독학으로 일본인 따라잡기/중급 일본어] - 이름을 잃어버린 여신 7회 - 최신일드로 배우는 일본어
이번 영상에는 자주 쓰는 표현이 많이 나오므로 레벨에 상관없이 익혀두면 유용할 것 같습니다
라라 어머님!
유키 선생님, 그만두는 거에요?
예, 신세 많이 졌습니다
유감이네요
어린이는 어른이 상상하는 것 이상으로 부모님들을 잘 관찰하고 있어요
무엇이 좋고, 무엇이 나쁜지 부모님을 보며 학습하며 자라가지요.
라라에게 잘못된 것을 학습시키지 말아주세요
아니 잠깐만요 그거 무슨 의미(에요?)
라라의 밝고 착하고 순진한 면, 잘 지켜주세요.
엄마~
유키선생님 안녕히 계세요
잘가요
조심해서 들어가요~
바이바이
ららちゃんのお母さん! |
結城先生、やめちゃうんですか。 |
え、お世話になりました。 |
残念ですね。 |
子供って大人が想像する以上に親のことをよく見てるんですよね。 何がいいことで、何が悪いことなのか、 親を見て学習して育ていくんです。 ららちゃんに間違ったこと学習させないでくださいね。 |
ふっ、いや、ちょっとそれ、どういう意味(ですか。) |
ララちゃんの明るくてやさしくて素直なところ、ちゃんと伸ばしてあげてください。 |
ママ~ 結城先生!さようなら~ |
さよなら~ 気をつけて帰ってね。 |
バイバイ。 |
*단어*
お世話になりました おせわになりました
[오세와니 나리마시타] 그동안 신세 많이 졌습니다
残念ですね ざんねんですね
[쟌넨데스네] 유감이네요
想像する そうぞうする
[소-죠-스루] 상상하다
素直 すなお
[스나오] 순진하다, 솔직하다
さようなら
[사요-나라] 안녕히 가세요
気をつけて帰ってね きをつけてかえってね
[키오 쯔케떼 카엣떼네] 조심히 들어가요
*お気をつけて おきをつけて 조심히 들어가세요
バイバイ ばいばい
[바이바이] 안녕, 바이바이, 영어 인사말을 그대로.